Senhores e senhoritas,
Perguntaram-me recentemente:
- Você vai viajar nessas férias?
Diante da questão, meus botões apresentaram-me tais respostas:
- "ãh, hã"
- "lógico"
- "sim"
- "vou"
Ouvi, porém, a conversa que se deu entre eles.
- Por que não respondeu simplesmente: Sim, eu vou viajar nessas férias?
- Ora, posso contar com o conhecimento prévio de meu interlocutor. Agora, deixa a gramática de lado e vamos comprar pão.
- Antes, analisemos a frase 'vamos comprar pão'...
- Qual é o problema?
- Os verbos 'vou + comprar'. Trata-se de uma locução verbal.
- Também recebe o nome de Perífrase verbal.
- Entretanto, posso interpretar a sentença como uma 'intenção', isto é, pretendo comprar?
- Sem dúvida. De igual modo, como um tempo futuro (comprarei). O fundamental é que essa diferença de respostas nos diz muito sobre o percurso de mudança na língua.
- Dessa forma, podemos contar com o conhecimento de mundo do nosso interlocutor para a relevância da comunicação. E quanto à mudança climática?
- Fica para outro momento...